1
00:00:01,760 --> 00:00:02,730
From the content of the previous parts...

2
00:00:09,530 --> 00:00:11,000
Thank God they were found.

3
00:00:11,030 --> 00:00:12,560
I know Dr. Suresh.

4
00:00:12,600 --> 00:00:14,130
I can take you there.

5
00:00:14,380 --> 00:00:16,510
Let's beat White Beard together.

6
00:00:16,630 --> 00:00:19,530
After defeating the entire army.

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,700
He does not want to wake up and his symptoms
they are getting worse.

8
00:00:21,730 --> 00:00:22,830
I'll take it to the company.

9
00:00:22,860 --> 00:00:24,160
As soon as they trust it,

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,930
what is most important to me,

11
00:00:25,960 --> 00:00:26,900
it will be in your pockets.

12
00:00:26,930 --> 00:00:28,500
There is someone else here who needs it
we have

13
00:00:28,530 --> 00:00:30,200
We would like you to bring it in.

14
00:00:30,230 --> 00:00:31,930
Many people we meet

15
00:00:31,960 --> 00:00:35,230
does not really master the skill.

16
00:00:35,260 --> 00:00:36,530
But we need you,

17
00:00:36,560 --> 00:00:37,900
to get the job done

18
00:00:37,930 --> 00:00:39,860
using similes.

19
00:00:39,900 --> 00:00:41,400
She was with a son.

20
00:00:41,430 --> 00:00:42,730
There is no son, father.

21
00:00:42,760 --> 00:00:44,200
I signed up for the cheerleading team.

22
00:00:44,230 --> 00:00:46,060
But wait, you won't
to date anyone.

23
00:00:46,100 --> 00:00:47,130
Ok�.

24
00:00:47,160 --> 00:00:48,230
I painted this.

25
00:00:48,260 --> 00:00:50,130
But it's all in French
there are subtitles.

26
00:00:50,160 --> 00:00:51,160
Then it must be Montr�al.

27
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Ricky!

28
00:00:52,230 --> 00:00:54,300
The woman who did this to Ricky

29
00:00:54,330 --> 00:00:55,630
he was looking for me.

30
00:01:09,500 --> 00:01:12,100
I'm so sorry.

31
00:01:12,130 --> 00:01:14,860
I shouldn't have let that
cover me

32
00:01:14,900 --> 00:01:18,630
It was his choice, Peter.

33
00:01:18,660 --> 00:01:22,060
My brother could be a real idiot sometimes.

34
00:01:22,100 --> 00:01:23,160
The woman who killed Ricky

35
00:01:23,200 --> 00:01:24,130
he was looking for me.

36
00:01:24,160 --> 00:01:25,130
You could see what he is capable of.

37
00:01:25,160 --> 00:01:26,360
I won't let you be next.

38
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
I'll find it

39
00:01:28,430 --> 00:01:30,230
And they know who he is and what he wants.

40
00:01:30,260 --> 00:01:31,630
And how do you plan to do that?

41
00:01:31,660 --> 00:01:34,230
The plane ticket, the painting.

42
00:01:34,260 --> 00:01:36,500
All point to Montr�al.

43
00:01:36,530 --> 00:01:37,660
It will do for starters.

44
00:01:37,700 --> 00:01:38,830
I'm going with you.

45
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
Not.

46
00:01:40,700 --> 00:01:42,330
I won't risk your life either.

47
00:01:42,360 --> 00:01:44,230
We were both on montr��los
in a painting.

48
00:01:44,260 --> 00:01:46,560
I think I'll have to go with you, Peter.

49
00:01:46,600 --> 00:01:48,500
But when you find it
killer ricky

50
00:01:48,530 --> 00:01:49,460
i want to be there

51
00:01:49,500 --> 00:01:51,560
Why?

52
00:01:51,600 --> 00:01:53,860
To live the life.

53
00:01:56,630 --> 00:01:59,300
1, 2, 3, 4...

54
00:01:59,330 --> 00:02:03,460
E-l-�-r-�-l!

55
00:02:03,500 --> 00:02:06,400
5, 6, 7, 8...

56
00:02:06,430 --> 00:02:09,800
This is our planet, let's save it.

57
00:02:11,700 --> 00:02:14,860
- Come on, Costa Verde!
- Stop it, please!

58
00:02:14,900 --> 00:02:16,430
I can't stand this anymore.

59
00:02:16,460 --> 00:02:18,430
You can imagine how painful it is

60
00:02:18,460 --> 00:02:20,260
to see you?

61
00:02:20,300 --> 00:02:22,360
None of them will be accepted.

62
00:02:22,400 --> 00:02:24,760
- Next!
- Are you ready?

63
00:02:24,800 --> 00:02:26,460
Claire was amazing!

64
00:02:26,500 --> 00:02:28,160
I vote yes.

65
00:02:28,200 --> 00:02:30,560
Ok, that's one vote.

66
00:02:30,600 --> 00:02:31,560
to Clair.

67
00:02:31,600 --> 00:02:32,930
Someone else

68
00:02:32,960 --> 00:02:35,700
Who else would be the little sugar?

69
00:02:37,200 --> 00:02:38,630
As I said before,

70
00:02:38,660 --> 00:02:40,430
Next!

71
00:02:40,460 --> 00:02:43,530
Thank you for trying it.

72
00:02:43,560 --> 00:02:45,400
Claire, you were fantastic.

73
00:02:45,430 --> 00:02:46,500
Really.

74
00:02:46,530 --> 00:02:48,030
I don't know what you mean Debbie.

75
00:02:48,060 --> 00:02:51,430
I imagine the Costa Verde
high school

76
00:02:51,460 --> 00:02:53,930
He deserves special cheers.

77
00:02:53,960 --> 00:02:55,965
and you Claire

78
00:02:56,000 --> 00:02:59,300
you're just not special.

79
00:03:17,360 --> 00:03:18,660
what was it like

80
00:03:18,700 --> 00:03:21,230
Perfect again.

81
00:03:21,260 --> 00:03:22,860
How long are we going to do this?

82
00:03:22,900 --> 00:03:24,060
How far it goes.

83
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
We want to go home.

84
00:03:25,430 --> 00:03:26,660
I'll finish soon, bro.

85
00:03:26,700 --> 00:03:28,260
Let's take a break.

86
00:03:30,260 --> 00:03:33,000
Will you ever tell me what's going on?

87
00:03:33,001 --> 00:03:33,930
where are we

88
00:03:33,931 --> 00:03:36,560
I mean, I just brought it from home...

89
00:03:36,600 --> 00:03:38,160
Are you in Hartsdale, New York?

90
00:03:38,200 --> 00:03:39,560
from a private company,

91
00:03:39,600 --> 00:03:41,530
whose sole purpose is to help
for you

92
00:03:41,560 --> 00:03:42,730
And yours is similar.

93
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
Shall I make an analogy?

94
00:03:43,830 --> 00:03:45,560
Not exactly for those.

95
00:03:45,600 --> 00:03:46,660
Others have other donations,

96
00:03:46,700 --> 00:03:47,930
but you are the first

97
00:03:47,960 --> 00:03:49,430
who has muscle memory skills
has

98
00:03:49,460 --> 00:03:52,360
S�val is his name.

99
00:03:52,400 --> 00:03:55,900
Why is this happening to me?

100
00:03:55,930 --> 00:03:58,330
We don't know for sure.

101
00:03:58,360 --> 00:03:59,400
There are certain genetic markers,

102
00:03:59,430 --> 00:04:01,460
but where they come from is still unknown
mystery.

103
00:04:01,500 --> 00:04:03,900
You have a special gift.

104
00:04:03,930 --> 00:04:05,630
I agree.

105
00:04:05,660 --> 00:04:08,500
You are very special, Miss Dawson.

106
00:04:08,530 --> 00:04:09,530
who are you

107
00:04:09,560 --> 00:04:10,600
My name is Bob.

108
00:04:10,630 --> 00:04:12,100
I am the director of operations.

109
00:04:12,130 --> 00:04:13,100
Doctor,

110
00:04:13,130 --> 00:04:15,200
can we talk face to face?

111
00:04:22,960 --> 00:04:25,630
You can get a successful image

112
00:04:25,660 --> 00:04:27,160
About Miss Dawson's skill?

113
00:04:27,200 --> 00:04:29,700
Yes. Any action
able to repeat.

114
00:04:29,730 --> 00:04:30,960
This is really quite special.

115
00:04:31,000 --> 00:04:32,230
J�.

116
00:04:33,600 --> 00:04:34,750
and now...

117
00:04:36,110 --> 00:04:37,130
we can determine

118
00:04:37,160 --> 00:04:39,060
that this is the end of everything.

119
00:04:39,100 --> 00:04:40,260
What is it?

120
00:04:40,300 --> 00:04:41,930
Shanti v�rus is a vari�nsa.

121
00:04:41,960 --> 00:04:44,200
Are they experimenting with the virus?

122
00:04:44,230 --> 00:04:46,000
Manipulation of a deadly virus

123
00:04:46,030 --> 00:04:48,830
the antidote is essential
to create, doctor.

124
00:04:48,860 --> 00:04:51,230
We hope it is a virus
with help

125
00:04:51,260 --> 00:04:52,630
we can take Monica's skill,

126
00:04:52,660 --> 00:04:53,825
without being punished.

127
00:04:53,860 --> 00:04:55,460
They can create an uncollectible
strain.

128
00:04:55,500 --> 00:04:57,060
It could spread to the population.

129
00:04:57,100 --> 00:05:00,560
Just think how many people die
You can thank Gabriel Grey.

130
00:05:00,600 --> 00:05:02,730
There are few talents in this world,

131
00:05:02,760 --> 00:05:04,830
which must be stopped at any cost.

132
00:05:04,860 --> 00:05:08,460
Monica is a very nice girl who
he likes skill.

133
00:05:08,500 --> 00:05:10,030
We can't just take it away from him.

134
00:05:10,060 --> 00:05:12,660
It is in the greater interest.

135
00:05:12,700 --> 00:05:15,160
Tempting rabbit with words
we do it inside.

136
00:05:15,200 --> 00:05:17,400
He gives her the drug without saying that
ask for consent.

137
00:05:17,430 --> 00:05:20,260
No, Dr. Suresh, you will administer it yourself.

138
00:05:25,430 --> 00:05:27,960
This is a mutated strain, masterfully
manipulated.

139
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
If the biological structure of the virus
changed,

140
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
I don't know if I can save it.

141
00:05:31,630 --> 00:05:32,800
He can die.

142
00:05:32,830 --> 00:05:34,900
You have to risk this possibility.

143
00:05:34,930 --> 00:05:37,260
I never agreed that
I try on people.

144
00:05:37,300 --> 00:05:39,900
You brought Molly in for them, didn't you?

145
00:05:41,600 --> 00:05:42,760
I didn't know what else to do.

146
00:05:42,800 --> 00:05:43,860
OK, look.

147
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
If you do not do this,

148
00:05:45,330 --> 00:05:46,660
they will get rid of you

149
00:05:46,700 --> 00:05:47,830
and with this everything goes away,

150
00:05:47,860 --> 00:05:49,530
everything we tried to do.

151
00:05:49,560 --> 00:05:52,000
And what's worse, he loses Molly.

152
00:05:52,030 --> 00:05:54,260
He has principles, and there's nothing wrong with that.

153
00:05:54,300 --> 00:05:56,100
But if we want to put this company on our mind,

154
00:05:56,130 --> 00:05:59,130
sometimes we have to do bad things.

155
00:05:59,160 --> 00:06:01,030
Don't be fooled, Suresh.

156
00:06:14,900 --> 00:06:18,900
Kolya? Let's miss the party.

157
00:06:21,100 --> 00:06:23,200
How beautiful.

158
00:06:23,235 --> 00:06:24,100
There you go.

159
00:06:24,400 --> 00:06:25,600
Let him bring this up
Grandma is here.

160
00:06:28,400 --> 00:06:29,900
When did you get home?

161
00:06:30,400 --> 00:06:31,300
At three.

162
00:06:32,200 --> 00:06:34,250
Except when there is

163
00:06:34,500 --> 00:06:36,300
then I don't get anything.

164
00:06:52,830 --> 00:06:54,760
Ivan.

165
00:06:55,500 --> 00:06:56,400
old friend

166
00:07:00,900 --> 00:07:02,400
We need to talk.

167
00:07:07,663 --> 00:07:13,270
Heroes 2x06
Translated by Kenny

168
00:07:23,000 --> 00:07:25,660
Is there something wrong?

169
00:07:26,960 --> 00:07:28,700
I lied to dad.

170
00:07:28,730 --> 00:07:30,000
When I went home yesterday,

171
00:07:30,030 --> 00:07:31,700
I told him I was joining as a cheerleader.

172
00:07:31,730 --> 00:07:34,100
Cheerleader? It's really hot.

173
00:07:34,130 --> 00:07:35,300
You don't understand.

174
00:07:35,330 --> 00:07:37,060
Trials for admission are final
it was a stage.

175
00:07:37,100 --> 00:07:38,400
It didn't work.

176
00:07:38,430 --> 00:07:41,230
What should I tell him now?

177
00:07:41,260 --> 00:07:42,230
How did you come across this fantastic
with sr�c,

178
00:07:42,260 --> 00:07:43,900
And you need some free time
you can smear with it.

179
00:07:43,930 --> 00:07:45,700
Did I say that daddy is very
also fully protects

180
00:07:45,730 --> 00:07:46,800
about the whole dating thing.

181
00:07:46,830 --> 00:07:49,100
He said I can't go on dates
until I turned 21.

182
00:07:49,130 --> 00:07:50,560
- what?
- and I have to listen to my words.

183
00:07:50,600 --> 00:07:52,300
Not for you?

184
00:07:52,330 --> 00:07:54,160
Claire, I can fly.

185
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
This can be said to neutralize everything

186
00:07:55,830 --> 00:07:57,630
cutting problem.

187
00:07:57,660 --> 00:07:59,360
But if it's that important to you,

188
00:07:59,400 --> 00:08:01,460
- we'll figure out how to get you in
to the team. - It's impossible.

189
00:08:01,500 --> 00:08:05,030
Debbi Marshall says I'm not good enough
special.

190
00:08:05,060 --> 00:08:06,400
This is ridiculous.

191
00:08:06,430 --> 00:08:08,300
You are perfect and you have one more skill
there is also

192
00:08:08,330 --> 00:08:10,960
In essence, you are better than him.

193
00:08:11,000 --> 00:08:12,430
you are fat

194
00:08:12,460 --> 00:08:13,430
But it's not just about him.

195
00:08:13,460 --> 00:08:14,430
The whole team

196
00:08:14,460 --> 00:08:16,260
a bell on his neck.

197
00:08:16,300 --> 00:08:18,660
I knew girls like him
also in my old school.

198
00:08:18,700 --> 00:08:21,130
There is always someone who
stands out against him.

199
00:08:21,160 --> 00:08:22,360
Well, then be that person.

200
00:08:22,400 --> 00:08:24,060
Take it down.

201
00:08:24,100 --> 00:08:25,360
How?

202
00:08:25,400 --> 00:08:26,900
She was a cheerleader.

203
00:08:26,930 --> 00:08:29,130
What are they most afraid of?

204
00:08:33,600 --> 00:08:35,030
About the public humiliation?

205
00:08:35,060 --> 00:08:38,860
We could give him a little temptation
from the cheese method.

206
00:08:47,300 --> 00:08:50,400
Your ability is overwhelming.

207
00:08:50,430 --> 00:08:51,500
A gift.

208
00:08:51,530 --> 00:08:54,260
What I do is terrible.

209
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
I took many lives

210
00:08:56,630 --> 00:08:58,300
And I can't control it.

211
00:08:58,330 --> 00:09:00,230
I was like you.

212
00:09:01,760 --> 00:09:04,100
I was good at things, a lot
for things.

213
00:09:04,130 --> 00:09:05,900
You?

214
00:09:05,930 --> 00:09:08,430
What kind of things?

215
00:09:08,460 --> 00:09:11,100
I was able to move objects
with the mind.

216
00:09:11,130 --> 00:09:16,100
I heard one from Mârfældek
button rattling as it falls to the ground.

217
00:09:16,130 --> 00:09:19,330
But then it's all simple...

218
00:09:19,360 --> 00:09:22,400
disappeared.

219
00:09:22,430 --> 00:09:23,930
That's why I have to visit dr. Suresh,

220
00:09:23,960 --> 00:09:24,930
to get them back.

221
00:09:24,960 --> 00:09:28,760
Do you want to be different?

222
00:09:28,800 --> 00:09:31,700
I want to be special

223
00:09:32,830 --> 00:09:36,660
you don't need a skill,
to be a burden, Maya.

224
00:09:36,700 --> 00:09:40,560
It can also be wonderful.

225
00:09:48,900 --> 00:09:50,400
Stop at the next gas station.

226
00:09:51,100 --> 00:09:52,900
I need to find a friend who will take care of me
on the border.

227
00:09:53,400 --> 00:09:54,000
Can you?

228
00:09:55,600 --> 00:09:56,500
And what about Gabriel?

229
00:09:57,900 --> 00:09:59,200
I don't trust him, Maya.

230
00:10:00,000 --> 00:10:01,465
I see him looking.

231
00:10:01,500 --> 00:10:02,600
Why are you still here?

232
00:10:02,601 --> 00:10:04,000
Is there a problem?

233
00:10:04,030 --> 00:10:06,460
My brother wants to rent a boat,

234
00:10:06,500 --> 00:10:08,330
that we will cross the border without you.

235
00:10:08,360 --> 00:10:09,330
Why?

236
00:10:09,360 --> 00:10:11,060
They are irreplaceable.

237
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
God brought us Gabriel here,

238
00:10:13,435 --> 00:10:14,200
Alejandro.

239
00:10:14,900 --> 00:10:16,500
We have to believe in it.

240
00:10:21,530 --> 00:10:23,260
No problem.

241
00:10:23,300 --> 00:10:25,260
We cross the border together.

242
00:10:25,300 --> 00:10:29,600
Nice to meet you, Gabriel.

243
00:10:41,774 --> 00:10:42,975
Did it start without me?

244
00:10:44,796 --> 00:10:46,933
I'm sorry. Just so much
irresistible.

245
00:10:47,754 --> 00:10:51,312
Hiro and Kensei arrived with White Beard
to camp. Do you see?

246
00:11:02,418 --> 00:11:02,948
Let's stop!

247
00:11:03,427 --> 00:11:04,955
Let's not jump so far!

248
00:11:05,101 --> 00:11:06,602
I need to know all the details.

249
00:11:06,749 --> 00:11:08,241
Let's start from where we were last time
finished.

250
00:11:10,197 --> 00:11:10,915
It's okay.

251
00:11:12,127 --> 00:11:12,723
I did it.

252
00:11:19,444 --> 00:11:20,943
We're going on the attack tonight.

253
00:11:26,454 --> 00:11:28,480
Three against an army.

254
00:11:29,805 --> 00:11:34,347
But even so, with our abilities
I feared for the life of the master swordsmith.

255
00:11:34,733 --> 00:11:36,013
and Yaeko...

256
00:11:36,808 --> 00:11:39,709
the woman i love but don't
i can get it

257
00:11:43,060 --> 00:11:44,233
You should think about it.

258
00:11:45,234 --> 00:11:48,518
Freeing her father will be dangerous.

259
00:11:49,423 --> 00:11:53,632
While Kensei fights by my side,
I'm not afraid of anything.

260
00:11:55,628 --> 00:11:59,112
However, I am restless. How we find it
so many rows between my father?

261
00:12:00,768 --> 00:12:03,433
The story.

262
00:12:06,009 --> 00:12:12,549
Kensei followed the paint and found a
on fire and thus on Feh�r Szak�ll's treasures.

263
00:12:14,455 --> 00:12:15,285
There.

264
00:12:15,422 --> 00:12:16,475
The tent from which smoke billows.

265
00:12:19,298 --> 00:12:21,100
"The tent from which smoke billows."?

266
00:12:22,167 --> 00:12:24,514
This is not the time for negotiations.

267
00:12:24,647 --> 00:12:26,122
My father's life is at stake.

268
00:12:26,675 --> 00:12:27,292
You're right.

269
00:12:28,002 --> 00:12:28,936
Sorry.

270
00:12:31,375 --> 00:12:35,671
Shut up, Hiro, why are you?
are you still here?

271
00:12:36,492 --> 00:12:39,774
Why are you risking your life
for the father?

272
00:12:41,717 --> 00:12:43,319
It won't be a fight!

273
00:12:44,973 --> 00:12:46,353
Did you find my father?

274
00:12:46,506 --> 00:12:48,560
Yes, my love. It is in that column
from which paint flows.

275
00:12:51,281 --> 00:12:52,426
You were right, Yaeko.

276
00:12:52,947 --> 00:12:55,372
We have nothing to fear when Kensei is there.

277
00:12:56,024 --> 00:12:56,877
Let's...

278
00:12:58,100 --> 00:13:01,030
Isaac Mendez...

279
00:13:01,060 --> 00:13:03,630
painted a series of eight paintings,

280
00:13:03,660 --> 00:13:05,460
which begins with the death of Kaito Nakamura,

281
00:13:05,500 --> 00:13:06,900
And it ends with me.

282
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
where are they

283
00:13:07,960 --> 00:13:09,700
I'm sorry, I've already retired.

284
00:13:09,730 --> 00:13:11,900
I work in a textile factory.

285
00:13:11,930 --> 00:13:14,030
I am the director of local sales,

286
00:13:14,060 --> 00:13:15,600
like you in the paper.

287
00:13:15,630 --> 00:13:17,460
Let's stop talking.

288
00:13:17,500 --> 00:13:19,030
Where are the paintings?

289
00:13:19,060 --> 00:13:21,660
You think you're scaring me now?

290
00:13:21,700 --> 00:13:23,260
I trained you

291
00:13:23,300 --> 00:13:26,130
you and your invisible partner,
Claude.

292
00:13:26,160 --> 00:13:27,960
I taught you everything!

293
00:13:28,000 --> 00:13:30,860
Then you know what I'm capable of.

294
00:13:30,900 --> 00:13:33,230
I shouldn't have to do this.

295
00:13:39,000 --> 00:13:40,430
What is this?

296
00:13:40,460 --> 00:13:42,700
Do you want information?

297
00:13:42,730 --> 00:13:44,100
Haitian can't help.

298
00:13:44,130 --> 00:13:45,630
My friend has a truck.

299
00:13:45,660 --> 00:13:47,760
He can tap into that love
in your pocket

300
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
and he can get away with it
the dearest

301
00:13:49,830 --> 00:13:51,360
your memories.

302
00:13:51,400 --> 00:13:55,730
just think about it

303
00:13:55,760 --> 00:13:58,060
at your age, memories give life
meaning.

304
00:13:58,100 --> 00:14:00,630
Your wedding in Capri.

305
00:14:00,660 --> 00:14:03,000
The conversation between Mikhail and Andre.

306
00:14:03,030 --> 00:14:07,260
Wouldn't it be nice if they disappeared

307
00:14:07,300 --> 00:14:09,200
His hand is lost.

308
00:14:10,895 --> 00:14:12,069
You won't do that.

309
00:14:14,636 --> 00:14:15,651
I'm your friend.

310
00:14:16,262 --> 00:14:17,343
It just was.

311
00:14:18,500 --> 00:14:22,060
Start with the day you met
with his wife.

312
00:14:29,830 --> 00:14:32,930
Tell me about Katarin.

313
00:14:32,960 --> 00:14:35,500
About weddings.

314
00:14:35,530 --> 00:14:38,300
About your favorite flower.

315
00:14:40,930 --> 00:14:42,460
I don't remember.

316
00:14:42,500 --> 00:14:43,560
Really?

317
00:14:43,600 --> 00:14:46,730
After 35 years together, it's shameful.

318
00:14:46,760 --> 00:14:48,660
You are ready to talk

319
00:14:48,700 --> 00:14:50,160
or should we continue this?

320
00:14:52,715 --> 00:14:54,010
Go to hell.

321
00:15:02,560 --> 00:15:03,730
Hi, baby.

322
00:15:03,760 --> 00:15:04,960
Is everything ok?

323
00:15:05,000 --> 00:15:06,330
Hi dad, yes.

324
00:15:06,360 --> 00:15:08,800
I was just thinking
could i borrow the car tonight.

325
00:15:08,830 --> 00:15:10,030
Did you ask your mother?

326
00:15:10,060 --> 00:15:11,830
Yes, and he said, ask me
you

327
00:15:11,860 --> 00:15:13,600
I'll be with the cheerleaders.

328
00:15:13,630 --> 00:15:15,300
I just thought you should know about it.

329
00:15:15,330 --> 00:15:17,600
Full honesty and more.

330
00:15:17,630 --> 00:15:21,060
You behave very responsibly,
Claire.

331
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
Take the car.

332
00:15:23,130 --> 00:15:24,160
But do one thing for me!

333
00:15:24,200 --> 00:15:26,100
Ok, of course.

334
00:15:26,130 --> 00:15:28,400
Now close the doors.

335
00:15:28,430 --> 00:15:31,900
it will be Late.

336
00:15:31,930 --> 00:15:34,200
Is there anything else?

337
00:15:34,230 --> 00:15:37,560
where are you now

338
00:15:37,600 --> 00:15:40,400
I said it. Management training in Tulsa.

339
00:15:40,430 --> 00:15:41,600
and I'm going to be late for a party.

340
00:15:41,630 --> 00:15:43,100
I thought you had to work a �ve
there

341
00:15:43,130 --> 00:15:44,060
to be sent like this.

342
00:15:44,100 --> 00:15:45,200
I am a fast learner.

343
00:15:45,230 --> 00:15:46,760
I have to go.

344
00:15:46,800 --> 00:15:48,430
I love you, Claire-mack�.

345
00:15:48,460 --> 00:15:51,000
You too, dad.

346
00:15:57,700 --> 00:15:59,830
What do you think?

347
00:15:59,860 --> 00:16:02,060
J�.

348
00:16:02,100 --> 00:16:03,560
I'm in.

349
00:16:03,600 --> 00:16:05,830
Your daughter Claire...

350
00:16:05,860 --> 00:16:09,460
it must be very difficult for him now

351
00:16:09,500 --> 00:16:11,930
the �land� fear of being discovered

352
00:16:11,960 --> 00:16:14,230
especially in the case of a teenager.

353
00:16:14,260 --> 00:16:16,630
Aren't you tired of running away?

354
00:16:16,660 --> 00:16:19,330
I protect it from animals like yours.

355
00:16:19,360 --> 00:16:21,230
You can't hide from me.

356
00:16:21,260 --> 00:16:24,200
Take away all the memories of me
about my family

357
00:16:24,230 --> 00:16:25,900
About Claire, everything ever
I told him.

358
00:16:25,930 --> 00:16:27,230
Don't remember anything!

359
00:16:27,260 --> 00:16:29,230
Wait!

360
00:16:29,260 --> 00:16:31,130
We are in a similar situation.

361
00:16:31,160 --> 00:16:33,000
Family comes first.

362
00:16:34,830 --> 00:16:36,760
Maybe we can agree.

363
00:16:36,800 --> 00:16:38,330
What kind of agreement do you have in mind?

364
00:16:38,360 --> 00:16:40,130
It was from you that I captured it,

365
00:16:40,160 --> 00:16:43,700
he is so devoted to the company,
that I was proud of you.

366
00:16:43,730 --> 00:16:45,660
I miss this.

367
00:16:45,700 --> 00:16:47,060
I want you to come back.

368
00:16:47,100 --> 00:16:47,960
Forget it!

369
00:16:48,000 --> 00:16:49,260
The company went through a transformation.

370
00:16:49,300 --> 00:16:50,800
We have new policies.

371
00:16:50,830 --> 00:16:52,930
Come, let's bring it back, and safely
you will be

372
00:16:52,960 --> 00:16:54,000
all of us.

373
00:16:54,030 --> 00:16:56,500
I give you my word.

374
00:16:58,930 --> 00:17:00,160
What about paintings?

375
00:17:00,200 --> 00:17:01,300
I'll tell you everything.

376
00:17:01,330 --> 00:17:03,960
I can return your life.

377
00:17:07,130 --> 00:17:08,960
Trust me.

378
00:17:22,400 --> 00:17:23,900
What is this?

379
00:17:23,930 --> 00:17:26,160
A fence on the border, which is not yet
finished.

380
00:17:26,200 --> 00:17:29,500
That's America over there.

381
00:17:30,481 --> 00:17:32,751
Alejandro, we did it!

382
00:17:32,889 --> 00:17:35,220
That's the United States!

383
00:17:42,030 --> 00:17:45,160
Attention, this offends the American
immigration law.

384
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
They notified the border.

385
00:17:48,560 --> 00:17:50,060
Alright guys, here we are.

386
00:17:50,100 --> 00:17:51,060
Let's see the hands.

387
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
Who are these?

388
00:17:52,530 --> 00:17:53,860
They are local, not international.

389
00:17:53,900 --> 00:17:55,330
They're not real cops. Just avoid them.

390
00:18:01,038 --> 00:18:02,120
God, help us.

391
00:18:08,060 --> 00:18:10,630
What's that...what's that for?

392
00:18:10,660 --> 00:18:13,360
Just a cholinergic.

393
00:18:13,400 --> 00:18:15,060
This is the common procedure,

394
00:18:15,100 --> 00:18:16,630
to see if your skills improve.

395
00:18:16,660 --> 00:18:19,860
A- a, there is no such God.
I hate capital.

396
00:18:19,900 --> 00:18:22,130
This is the last phase of the test.

397
00:18:23,860 --> 00:18:27,260
I'll give it to you and then you can go home.

398
00:18:29,760 --> 00:18:32,260
All right.

399
00:18:42,160 --> 00:18:43,900
Just do it quickly.

400
00:18:46,660 --> 00:18:48,760
I am not capable of this.

401
00:18:52,830 --> 00:18:54,760
Dr. Suresh?

402
00:18:58,500 --> 00:19:00,030
I won't do it.

403
00:19:00,060 --> 00:19:02,000
If you don't do it yourself, someone else will.

404
00:19:02,030 --> 00:19:04,100
And there is more from Serbian.

405
00:19:05,360 --> 00:19:06,300
Stop it!

406
00:19:06,330 --> 00:19:07,860
What are you doing?!

407
00:19:07,900 --> 00:19:09,660
Get someone else to do the research!

408
00:19:09,700 --> 00:19:13,130
I'll take Molly and leave.

409
00:19:15,260 --> 00:19:17,360
Alright guys, this is the last warning.

410
00:19:18,600 --> 00:19:20,200
- We have to go.
- They will be shot.

411
00:19:20,922 --> 00:19:22,560
We shouldn't have listened to him.

412
00:19:22,561 --> 00:19:22,799
Alejandro, be brave!

413
00:19:22,800 --> 00:19:25,060
Just drive away now!

414
00:19:26,160 --> 00:19:27,700
- It's starting.
- Give me your hand.

415
00:19:30,030 --> 00:19:30,960
Leave it!

416
00:19:31,925 --> 00:19:32,395
What are you doing? He will die!

417
00:19:32,430 --> 00:19:34,260
we have to get on these people

418
00:19:34,300 --> 00:19:36,000
on these weapons.

419
00:19:36,030 --> 00:19:38,260
You can use your skills.

420
00:19:43,791 --> 00:19:44,707
Maya, take my hand, quick!

421
00:19:44,742 --> 00:19:45,430
Not.

422
00:19:51,526 --> 00:19:52,913
What are you doing?! Maya!

423
00:20:04,830 --> 00:20:06,500
Gas!

424
00:20:16,030 --> 00:20:17,830
If you want the nearest rep

425
00:20:17,860 --> 00:20:21,800
from those household smuts,

426
00:20:21,830 --> 00:20:24,800
come up with something.

427
00:20:24,830 --> 00:20:28,030
The alcohol pad doesn't lie.

428
00:20:28,060 --> 00:20:30,030
Appearance is important, girls.

429
00:20:30,060 --> 00:20:31,930
Do you have to do this?

430
00:20:31,960 --> 00:20:33,360
Hell yes.

431
00:20:33,400 --> 00:20:36,530
It may happen that you need it once
to get one of the chubby ones.

432
00:20:36,560 --> 00:20:38,500
Debbie, can we have a word
a bit squinty?

433
00:20:38,530 --> 00:20:39,960
There's a private program going on, little one.

434
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
For cheerleaders only.

435
00:20:42,000 --> 00:20:45,330
I'll be using your biosleck for a week.

436
00:20:45,360 --> 00:20:48,800
You get ten minutes.

437
00:20:51,530 --> 00:20:53,100
I want one more chance.

438
00:20:53,130 --> 00:20:56,530
So that I can try again
to join the team.

439
00:20:56,560 --> 00:20:59,730
I really appreciate your efforts.

440
00:20:59,760 --> 00:21:02,600
That you try to improve the social
your situation at school,

441
00:21:02,630 --> 00:21:05,130
this is really your American dream.

442
00:21:05,160 --> 00:21:07,430
But everyone has a place in the world.

443
00:21:07,460 --> 00:21:08,800
Get into it.

444
00:21:08,830 --> 00:21:10,730
You won't change your mind, will you?

445
00:21:10,760 --> 00:21:13,900
Oh, girl, you're slow.

446
00:21:16,200 --> 00:21:18,360
Claire?

447
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
Claire?!

448
00:21:23,860 --> 00:21:25,100
Oh my God.

449
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
He was there.

450
00:21:41,830 --> 00:21:43,030
His neck was twisted.

451
00:21:43,060 --> 00:21:44,230
He was bleeding.

452
00:21:44,260 --> 00:21:45,730
I would have gone there to see
can i help you

453
00:21:45,760 --> 00:21:47,330
And then he came after me.

454
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
The figure in the airplane mask?

455
00:21:48,400 --> 00:21:49,330
Yes!

456
00:21:49,360 --> 00:21:50,960
I managed to run away, thank God,

457
00:21:51,000 --> 00:21:51,960
but claire was dead

458
00:21:52,000 --> 00:21:53,460
he was lying right there, on the stairs.

459
00:21:53,500 --> 00:21:56,460
I saw it. ...

460
00:21:57,800 --> 00:22:00,160
What's going on here?

461
00:22:00,200 --> 00:22:02,060
But I saw you.

462
00:22:02,100 --> 00:22:03,700
That thing threw me off.

463
00:22:03,730 --> 00:22:05,800
Debbie, take it easy. I'm fine.

464
00:22:05,830 --> 00:22:07,560
I guess he didn't see it

465
00:22:07,600 --> 00:22:09,700
flying a masked man tonight?

466
00:22:09,730 --> 00:22:12,300
what? Not. Not.

467
00:22:12,330 --> 00:22:14,630
I just talked to Debbie.

468
00:22:14,660 --> 00:22:17,460
Did you find anything, Ray?

469
00:22:17,500 --> 00:22:19,030
He's nowhere to be found.

470
00:22:19,060 --> 00:22:20,800
However, I found one.

471
00:22:20,830 --> 00:22:25,130
How much did you drink tonight, Miss Marshall?

472
00:22:40,800 --> 00:22:42,460
We don't have much time.

473
00:22:42,500 --> 00:22:43,860
The sun will rise soon.

474
00:22:43,900 --> 00:22:45,700
Yaeko's father is there.

475
00:22:45,730 --> 00:22:47,930
We follow you
after you have taken care of it.

476
00:22:49,930 --> 00:22:51,860
You gave my life purpose, carp.

477
00:22:51,900 --> 00:22:54,060
I'm really hot.

478
00:22:54,100 --> 00:22:57,260
And it made me a better person.

479
00:23:14,230 --> 00:23:15,600
There isn't even a sword in there by chance
master,

480
00:23:15,630 --> 00:23:16,560
right?

481
00:23:26,630 --> 00:23:27,730
No...That's impossible!

482
00:23:28,330 --> 00:23:30,160
I know, it's not fair.

483
00:23:34,100 --> 00:23:36,230
That was easy enough.

484
00:23:42,040 --> 00:23:43,460
Yaeko?! I have already given up hope.

485
00:23:43,840 --> 00:23:44,760
Dad! We have come to save you!

486
00:23:47,200 --> 00:23:48,160
My name is Hiro.

487
00:23:48,940 --> 00:23:52,060
And here is the great swordsman,
Takezo Kensei.

488
00:23:52,450 --> 00:23:53,260
He came to save her.

489
00:23:53,760 --> 00:23:54,260
Kensei?

490
00:23:55,440 --> 00:23:56,660
I thought you were some kind of drunk.

491
00:23:57,550 --> 00:23:58,230
As it turned out,

492
00:23:58,730 --> 00:23:59,520
I'm rather hot.

493
00:23:59,980 --> 00:24:01,480
Kensei! Take away my father's chains!

494
00:24:03,280 --> 00:24:04,080
I can't leave...

495
00:24:04,490 --> 00:24:06,440
Whitebeard has a whole arsenal of...

496
00:24:07,730 --> 00:24:08,600
he has a gun.

497
00:24:08,880 --> 00:24:09,310
Several thousand.

498
00:24:09,930 --> 00:24:10,830
I have to destroy them.

499
00:24:11,860 --> 00:24:14,200
Firearms are not permitted
in Japan.

500
00:24:15,400 --> 00:24:16,890
At least for now.

501
00:24:18,590 --> 00:24:21,480
Because of me...they are here.

502
00:24:21,720 --> 00:24:23,780
I told Feh�r Szak�ll how
prepare them.

503
00:24:25,080 --> 00:24:27,270
Feh�r Sza�ll said

504
00:24:27,540 --> 00:24:28,580
if I don't help him

505
00:24:29,580 --> 00:24:31,050
the print will kill you.

506
00:24:33,610 --> 00:24:36,680
He wants to defeat the enemy.

507
00:24:38,590 --> 00:24:40,470
If Whitebeard uses firearms,

508
00:24:40,720 --> 00:24:44,380
it would end in swordplay
craftsmanship and swordsmanship.

509
00:24:45,960 --> 00:24:47,230
You have to stop them.

510
00:24:47,260 --> 00:24:48,530
Destroy all weapons!

511
00:24:48,560 --> 00:24:51,830
You saved Japan.

512
00:24:51,860 --> 00:24:53,530
All right.

513
00:24:54,540 --> 00:24:56,630
Kensei has a plan. He will think about it
put the weapons.

514
00:24:57,990 --> 00:24:59,000
And now we have to go!

515
00:24:59,390 --> 00:25:00,300
It's dawning.

516
00:25:15,100 --> 00:25:18,560
Can I steal your time for a moment?

517
00:25:24,630 --> 00:25:26,460
I owe you an apology.

518
00:25:26,500 --> 00:25:30,100
What I asked to do is wrong
was.

519
00:25:30,130 --> 00:25:32,930
I have been with C�gn for 30 years.

520
00:25:32,960 --> 00:25:34,830
We have survived many upheavals,

521
00:25:34,860 --> 00:25:36,930
And we made many difficult decisions.

522
00:25:36,960 --> 00:25:39,560
Even those that I am guilty of to this day.

523
00:25:39,600 --> 00:25:41,730
But right now I'm dealing with someone

524
00:25:41,760 --> 00:25:43,260
who is a real danger to us,

525
00:25:43,300 --> 00:25:44,460
for everyone

526
00:25:44,500 --> 00:25:47,530
And I think it is against him
because of my plans

527
00:25:47,560 --> 00:25:49,200
I hit a certain limit.

528
00:25:49,230 --> 00:25:51,630
The file in his hand
Adam Monroe-�.

529
00:25:51,660 --> 00:25:53,430
Yes.

530
00:25:53,460 --> 00:25:56,330
dear to us, dr. Suresh.

531
00:25:56,360 --> 00:25:59,130
Not just because of his blood or his knowledge,

532
00:25:59,160 --> 00:26:01,060
but also as a person who gives direction.

533
00:26:01,100 --> 00:26:03,960
Molly is still nowhere to be found.

534
00:26:04,000 --> 00:26:05,460
I can't take you away from here.

535
00:26:05,500 --> 00:26:07,360
But he gave me no reason to trust him
in itself.

536
00:26:07,400 --> 00:26:08,830
I know, I know.

537
00:26:08,860 --> 00:26:11,860
We both risk a lot.

538
00:26:11,900 --> 00:26:15,400
I have someone at my disposal,

539
00:26:15,430 --> 00:26:16,630
someone who can assure

540
00:26:16,660 --> 00:26:19,030
so that they are no longer exposed.

541
00:26:19,060 --> 00:26:20,760
Does it sound good?

542
00:26:20,800 --> 00:26:24,460
I don't really have a choice, do I?

543
00:26:41,750 --> 00:26:43,230
The sword is ready!

544
00:27:12,050 --> 00:27:13,100
What happened?

545
00:27:16,410 --> 00:27:17,400
What did you do?

546
00:27:24,440 --> 00:27:26,180
How did we get here, Hiro?

547
00:27:27,200 --> 00:27:28,140
I don't know.

548
00:27:28,800 --> 00:27:30,100
We should look for Kensei.

549
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
He will explain everything.

550
00:27:33,480 --> 00:27:34,270
Not.

551
00:27:34,880 --> 00:27:35,600
It was you.

552
00:27:36,200 --> 00:27:37,670
caught me

553
00:27:39,430 --> 00:27:40,680
and here in the next moment
we were

554
00:27:41,250 --> 00:27:44,550
You can get people from one place
to take to another.

555
00:27:51,680 --> 00:27:52,760
You...with a mask on your face.

556
00:27:54,040 --> 00:27:55,000
It was you, Hiro.

557
00:27:58,560 --> 00:27:59,720
Until the end.

558
00:28:00,760 --> 00:28:02,320
You did those crazy things.

559
00:28:04,130 --> 00:28:06,470
I just wanted to set the record straight.

560
00:28:08,070 --> 00:28:11,990
You are saved from bandits.

561
00:28:12,550 --> 00:28:16,000
You were that flower
under cherry trees.

562
00:28:18,510 --> 00:28:19,640
Do you love...

563
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
me hiro?

564
00:28:26,580 --> 00:28:27,430
Yes.

565
00:28:29,890 --> 00:28:30,750
Very.

566
00:28:33,770 --> 00:28:39,250
Everything I loved about Kensei
originated from you.

567
00:28:51,090 --> 00:28:53,930
But the t�rid� continuum...

568
00:29:11,280 --> 00:29:14,830
The check changed the flow of time.

569
00:29:16,390 --> 00:29:18,410
It changed me a little,
Give.

570
00:29:21,360 --> 00:29:22,540
and where is the rest?

571
00:29:22,940 --> 00:29:24,760
That's it. This is the end.

572
00:29:25,040 --> 00:29:26,190
The last scroll.

573
00:29:28,290 --> 00:29:29,350
There must be more!

574
00:29:30,640 --> 00:29:32,520
My friend hasn't returned yet.

575
00:29:33,050 --> 00:29:33,650
Please!

576
00:29:35,480 --> 00:29:36,010
I'm sorry.

577
00:29:47,100 --> 00:29:49,130
Alejandro!

578
00:29:49,520 --> 00:29:50,270
Stop it!

579
00:29:54,290 --> 00:29:56,460
I did what I had to do.
For all of us.

580
00:29:56,800 --> 00:29:58,570
Be careful what you say.

581
00:29:59,560 --> 00:30:01,080
He became a murderer. Because of him.

582
00:30:02,110 --> 00:30:03,200
I won't do that.

583
00:30:03,930 --> 00:30:04,970
You have to choose.

584
00:30:06,640 --> 00:30:07,560
Or it goes away...

585
00:30:08,230 --> 00:30:08,760
or �n.

586
00:30:10,220 --> 00:30:11,500
Don't do this, Alejandro.

587
00:30:12,610 --> 00:30:13,950
We need Gabriel.

588
00:30:14,590 --> 00:30:16,910
Dr. can take us. to Suresh.

589
00:30:17,380 --> 00:30:18,300
For change.

590
00:30:24,190 --> 00:30:26,260
All right. You can stay.

591
00:30:27,990 --> 00:30:30,200
But the closest, when your eyes
turns black...

592
00:30:31,120 --> 00:30:32,630
don't look for my hand

593
00:30:32,920 --> 00:30:33,820
I won't be there.

594
00:30:34,700 --> 00:30:35,720
I will let you die.

595
00:30:41,130 --> 00:30:43,100
I'll bring you something.

596
00:30:50,000 --> 00:30:51,630
I know you're not afraid.

597
00:30:53,500 --> 00:30:56,260
But I would like to tell you why I am helping.

598
00:30:58,360 --> 00:31:02,300
This is the reason for the rapturous ability.

599
00:31:02,330 --> 00:31:04,060
You know when I get it back
my ability,

600
00:31:04,100 --> 00:31:06,460
I will kill you...

601
00:31:06,500 --> 00:31:09,300
And your wife too.

602
00:31:09,330 --> 00:31:11,430
And I'll lose it all.

603
00:31:13,460 --> 00:31:15,230
and if I don't get my ability back,

604
00:31:15,260 --> 00:31:18,100
then all is not lost.

605
00:31:18,130 --> 00:31:21,730
Maya is a fast learner.

606
00:31:21,760 --> 00:31:25,460
Nice toy...

607
00:31:25,500 --> 00:31:28,600
And it's completely mine.

608
00:31:33,460 --> 00:31:36,930
I can't even believe you were able to talk about it
for this.

609
00:31:36,960 --> 00:31:38,130
what's up

610
00:31:38,160 --> 00:31:39,500
They could have seen it.

611
00:31:39,530 --> 00:31:41,500
Take it easy. No one saw me.

612
00:31:41,530 --> 00:31:45,000
And no one will ever believe Debbie.

613
00:31:45,030 --> 00:31:47,060
Did you see his face?

614
00:31:47,100 --> 00:31:49,000
He was out.

615
00:31:49,030 --> 00:31:50,930
Will it be okay?

616
00:31:50,960 --> 00:31:52,160
No doubt.

617
00:31:52,200 --> 00:31:54,960
Totally freaked out, but think about it,

618
00:31:55,000 --> 00:31:57,460
like humiliating a lesson.

619
00:31:59,200 --> 00:32:01,130
Claire.

620
00:32:02,330 --> 00:32:03,400
I hope I'm not breaking anything.

621
00:32:03,430 --> 00:32:05,230
No, it's okay. how is debbie

622
00:32:05,260 --> 00:32:06,760
He broke the number 13 rule.

623
00:32:06,800 --> 00:32:08,600
On the school grounds
consumed alcohol.

624
00:32:08,630 --> 00:32:09,700
Suspended from the team

625
00:32:09,730 --> 00:32:11,030
with immediate effect.

626
00:32:11,060 --> 00:32:12,460
Which means
that a place has become available.

627
00:32:12,500 --> 00:32:14,500
The first rehearsal will be on Sunday, after school.

628
00:32:14,530 --> 00:32:16,630
Seriously? Did I make it to the team?

629
00:32:16,660 --> 00:32:18,960
Of course. You were the best
on trials.

630
00:32:20,100 --> 00:32:22,800
and now I'll leave you...

631
00:32:22,830 --> 00:32:23,960
I don't know what to do.

632
00:32:24,000 --> 00:32:26,130
See you on Monday.

633
00:32:32,630 --> 00:32:35,260
Tell me something, Ivan.

634
00:32:35,300 --> 00:32:37,600
To the best of our knowledge,

635
00:32:37,630 --> 00:32:41,700
why didn't you tell me about your daughter

636
00:32:43,130 --> 00:32:44,460
About her.

637
00:32:46,700 --> 00:32:49,000
He's dead, isn't he?

638
00:32:49,030 --> 00:32:51,560
In leukemia.

639
00:32:51,600 --> 00:32:54,260
I'm so sorry.

640
00:32:54,300 --> 00:32:56,630
It must have been very painful.

641
00:32:56,660 --> 00:32:58,830
I can't even imagine what it would be like
to lose Claire.

642
00:32:58,860 --> 00:33:00,830
To think about...

643
00:33:00,860 --> 00:33:04,730
that all that is left in it,

644
00:33:04,760 --> 00:33:06,460
those are your memories.

645
00:33:08,060 --> 00:33:10,700
It would be terrible if they were lost too.

646
00:33:10,730 --> 00:33:13,330
Almost like never
it wouldn't even exist.

647
00:33:13,360 --> 00:33:15,400
Please don't!

648
00:33:15,430 --> 00:33:16,700
Take the girl's memory.

649
00:33:16,730 --> 00:33:17,900
Don't leave anything behind.

650
00:33:18,830 --> 00:33:20,030
Wait!

651
00:33:20,060 --> 00:33:22,830
It's in the warehouse, the train station
nearby.

652
00:33:22,860 --> 00:33:25,630
Where we caught the drop liquid.

653
00:33:25,660 --> 00:33:28,800
You will find your paintings there.

654
00:33:28,830 --> 00:33:30,930
I'm ready.

655
00:33:30,960 --> 00:33:32,530
and now what?

656
00:33:32,560 --> 00:33:34,030
Guaranteed by your Haitian friend,

657
00:33:34,060 --> 00:33:36,860
to forget
have you ever been here?

658
00:33:42,630 --> 00:33:44,330
It would be so easy.

659
00:33:44,360 --> 00:33:49,500
As soon as the C�g discovers that
memory loss,

660
00:33:49,530 --> 00:33:51,230
they trace the matter back to Haiti,

661
00:33:51,260 --> 00:33:52,230
which leads to my mistake.

662
00:33:52,260 --> 00:33:53,660
and I can't allow that.

663
00:33:53,700 --> 00:33:54,800
what are you doing

664
00:33:54,830 --> 00:33:57,360
Well trained, my friend.

665
00:33:57,400 --> 00:33:59,230
You said, "pretend like
he would never have been there".

666
00:33:59,260 --> 00:34:02,000
We weren't here either.

667
00:34:02,030 --> 00:34:05,500
Someone just broke in,

668
00:34:05,530 --> 00:34:06,830
And he killed me for no reason.

669
00:34:06,860 --> 00:34:09,000
I suggest a way out.

670
00:34:09,030 --> 00:34:11,030
You can stop running away!

671
00:34:12,330 --> 00:34:14,830
If you find it, there is no going back.

672
00:34:14,860 --> 00:34:18,430
You will be sent to hell.

673
00:34:25,895 --> 00:34:26,338
I know.

674
00:34:39,700 --> 00:34:43,100
Kensei, I've been looking for you for a long time.

675
00:34:43,130 --> 00:34:44,630
Come on, my friend.

676
00:34:44,660 --> 00:34:46,860
We have to go back and we have to
we will destroy White Beard's weapons.

677
00:34:46,900 --> 00:34:48,860
If you want to kill him, do it yourself.

678
00:34:48,900 --> 00:34:51,600
Is there something wrong?

679
00:34:51,630 --> 00:34:53,460
I saw you, Hiro.

680
00:34:53,500 --> 00:34:54,830
After I saved the
master swordsmith,

681
00:34:54,860 --> 00:34:55,830
I came after you

682
00:34:55,860 --> 00:34:57,030
because I was afraid that it had happened to Yaek
something

683
00:34:57,060 --> 00:34:59,830
because I love it.

684
00:34:59,860 --> 00:35:02,700
And you, my friend, are lost.

685
00:35:02,730 --> 00:35:05,260
- No.
- But yes. You kissed her.

686
00:35:07,900 --> 00:35:10,160
Accidentally...

687
00:35:10,200 --> 00:35:11,160
it happened.

688
00:35:11,200 --> 00:35:12,460
Did you kiss her by accident?

689
00:35:12,500 --> 00:35:13,460
By accident

690
00:35:13,500 --> 00:35:14,730
i fell in love

691
00:35:14,760 --> 00:35:16,660
and in me.

692
00:35:16,700 --> 00:35:17,900
I'm so sorry.

693
00:35:17,930 --> 00:35:20,730
You lied to me word for word.

694
00:35:20,760 --> 00:35:23,460
You show me first that there is none
a gun can't hurt me

695
00:35:23,500 --> 00:35:27,000
And it hurts you more deeply than that
any blade would do.

696
00:35:31,400 --> 00:35:33,930
 � your princess, Kensei.

697
00:35:33,960 --> 00:35:35,460
I know.

698
00:35:35,500 --> 00:35:39,100
And I know, I don't give in to love.

699
00:35:39,130 --> 00:35:41,330
That was the first and the last.

700
00:35:43,160 --> 00:35:45,860
But the fate of the world is still ours
it is in our hands.

701
00:35:45,900 --> 00:35:48,360
We have to stop Whitebeard.

702
00:35:54,960 --> 00:35:58,260
All right, carp.

703
00:36:02,000 --> 00:36:04,460
Let's go.

704
00:36:16,200 --> 00:36:18,330
good. In return, Takezo Kensei,

705
00:36:18,880 --> 00:36:21,010
whatever you want, you will get it.

706
00:36:34,100 --> 00:36:36,800
You have an alibi at work and at home,

707
00:36:36,830 --> 00:36:38,260
that a loose

708
00:36:38,300 --> 00:36:40,960
You were on a corporate photo shoot.

709
00:36:41,000 --> 00:36:43,830
There you go.

710
00:36:43,860 --> 00:36:44,860
What is this?

711
00:36:44,900 --> 00:36:46,900
Information. Telephone numbers.

712
00:36:46,930 --> 00:36:48,830
If you have any questions or concerns
there is

713
00:36:48,860 --> 00:36:51,800
feel free to call me anytime, day or night.

714
00:36:51,830 --> 00:36:53,660
Here it is, too.

715
00:36:53,700 --> 00:36:56,260
It is fully loaded.

716
00:36:56,300 --> 00:36:59,100
From the battle casualties a
to plumbing,

717
00:36:59,130 --> 00:37:02,600
anything you want to learn
you will find it here.

718
00:37:04,100 --> 00:37:08,560
Support, advice and now
gifts too.

719
00:37:08,600 --> 00:37:12,060
This is my personal Tibi bècsim.

720
00:37:12,100 --> 00:37:15,330
He has a fantastic talent.

721
00:37:15,360 --> 00:37:17,860
Just look around.

722
00:37:17,900 --> 00:37:21,460
It seems to me, to this city
would sell a little fantastic

723
00:37:26,300 --> 00:37:28,360
I'm ready.

724
00:37:29,330 --> 00:37:31,800
It doesn't do anything.

725
00:37:45,430 --> 00:37:47,960
 �dv, dr. Suresh.

726
00:37:48,000 --> 00:37:49,930
Niki?

727
00:37:49,960 --> 00:37:50,930
how are you

728
00:37:50,960 --> 00:37:52,060
I feel better now.

729
00:37:52,100 --> 00:37:54,700
I got my old self back,
at the company's disposal.

730
00:37:54,730 --> 00:37:56,230
As a matter of fact, you will work for them

731
00:37:56,260 --> 00:37:57,630
for a while.

732
00:37:57,660 --> 00:37:58,930
By the way, you...

733
00:37:58,960 --> 00:38:01,160
partner of �j.

734
00:38:01,200 --> 00:38:02,630
I know.

735
00:38:02,660 --> 00:38:04,700
This was the least I expected,

736
00:38:04,730 --> 00:38:09,400
but...I owe them that much
to people.

737
00:38:09,430 --> 00:38:12,600
Bob said she was a tall woman

738
00:38:12,630 --> 00:38:14,330
trust problem.

739
00:38:14,360 --> 00:38:15,630
Just want to make sure

740
00:38:15,660 --> 00:38:19,000
so that they are no longer exposed.

741
00:38:20,660 --> 00:38:21,600
There's nothing wrong with that, right?

742
00:38:54,360 --> 00:38:56,160
What does this mean?

743
00:39:10,860 --> 00:39:11,900
Are you ready?

744
00:39:11,930 --> 00:39:13,160
Yes.

745
00:39:28,930 --> 00:39:31,760
What is this place?

746
00:39:33,360 --> 00:39:35,560
I don't know.

747
00:39:42,630 --> 00:39:44,960
Someone knew they were coming.

748
00:39:49,630 --> 00:39:51,630
"We were right about C�g.

749
00:39:51,660 --> 00:39:53,330
The world is in danger.

750
00:39:53,360 --> 00:39:54,700
Its fate depends on us. Adam"

751
00:39:54,730 --> 00:39:56,830
Doesn't the name Adam sound familiar?

752
00:39:56,860 --> 00:39:59,000
No, and I don't know of any.

753
00:39:59,030 --> 00:40:02,330
I don't know anything about anything here.

754
00:40:04,760 --> 00:40:06,660
"The world is in danger."

755
00:40:06,700 --> 00:40:08,830
What should I do?

756
00:40:08,860 --> 00:40:11,260
Let's figure it out.

757
00:40:13,260 --> 00:40:15,830
Please tell me who I am

758
00:40:16,455 --> 00:40:17,365
and what the future holds...

759
00:40:38,660 --> 00:40:40,730
Peter how...

760
00:40:40,760 --> 00:40:43,530
I don't know.

761
00:40:46,400 --> 00:40:48,730
We are in New York.

762
00:40:48,760 --> 00:40:50,600
where is everyone

763
00:40:52,900 --> 00:40:54,930
This is an eviction notice.

764
00:40:54,960 --> 00:40:58,930
June 14, 2008

765
00:40:58,960 --> 00:41:00,900
We are in the next year.

766
00:41:07,000 --> 00:41:10,718
Translated by Kenny



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

